What is Intralingual translation?
Intralingual translation or rewording is an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language. Interlingual translation or translation proper is an interpretation of verbal signs by means of some other language.
What is Intralingual translation with example?
1)Intralingual translation − translation within the same language, which can involve rewording or paraphrase; 2)Interlingual translation − translation from one language to another, and. Intersemiotic translation between photograph and text.
What is communicative translation?
Communicative translation is a translation method that attempts to render the exact contextual meaning of the source language so that both content and language are readily acceptable and comprehensible to the readership.
What is Intersemiotic and Intralingual translation?
intralingual translation – translation within the same language, which can involve rewording or paraphrase; 2. interlingual translation – translation from one language to another, and 3. intersemiotic translation – translation of the verbal sign by a non-verbal sign, for example music or image.
What is linguistic translation?
Translation refers to the carrying or communication of the meaning of a text from one language to another. This, to convey the original tone and intent of a message in the target language, while exhibiting sensitivity towards cultural and regional differences between source and target languages.
What is Intralingual translation by Jakobson?
Intralingual translation or rewriting, according to Roman Jakobson, is an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same languages.
What is meant by Intersemiotic translation?
Intersemiotic translation is viewed as the basis of cultural communication through which ideas are circulated, translated and explained using language, images and other semiotic resources.
What is functional or communicative translation?
The idea that translation is a means of establishing communication between representatives of different cultures and that a translator is a mediator in communication gave birth to another approach to translation which we call “communicative- functional approach”.
What is communicative translation and semantic translation?
Communicative translation attempts to produce on its readers an effect as close as possible to that obtained on the readers of the original. Semantic translation attempts to render, as closely as the semantic and syntactic structures of the second language allow, the exact contextual meaning of the original.
What is Intersemiotic translation example?
Examples and Observations Intersemiotic translation – translation of the verbal sign by a non-verbal sign, for example, music or image. “Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.” (attributed to Yevgeny Yevtushenko, among others).